2014年8月18日 星期一

Canta Pajarito

LUCIO DEMARE con RAÚL BERÓN 



Canta Pajarito
1943
Música: Juan José Guichandut
Letra: Oscar Rubens


En la soledad
sufriendo está
mi corazón.
Y que triste estoy
desde esa noche cruel
que el cielo la llevó.
在孤寂之中
我的心承受著苦難
而我是多麼傷心
從這個天空把她帶走的,殘忍的夜晚開始。

La casa entera enmudeció,
su risa se apagó...
¡Sus pasos y su voz extraño!
Se ha marchitado aquel rosal,
testigo familiar
de nuestro amor de tantos años.
整個家陷入沈默
她的笑容銷聲匿跡...
我懷念她的腳步和她的聲音!
那玫瑰花也已枯萎
見證了我們多年來的愛情

¡Todo ha cambiado desde que se ha ido!
¡Todo está triste desde que no está!
Y el pajarito tan cantor,
unido a mi dolor
ahora ya no canta más.
一切都變了,因為她已經離開了!
什麼都感到憂傷,因為她已經不在了!
而原本歌唱的鳥兒
像與我的痛楚同悲的
現在也不再歌唱了

Canta, canta, pajarito...
Canta, canta, tu canción...
.¡Ayúdame a calmar
mi angustia y mi dolor,
ayúdame a soñar
que está a mi lado!
Canta, canta, pajarito...
Canta, canta, tu canción...
唱吧,唱吧,小鳥兒...
唱吧,唱吧,你的歌..
幫幫我吧!幫我冷靜我的苦惱和痛楚
幫幫我吧!使我夢見她在我的身旁
唱吧,唱吧,小鳥兒...
唱吧,唱吧,你的歌...

Ya no alumbra el sol
con su fulgor
mi triste hogar.
Ya no besaré
ni nunca gustaré
sus labios de coral.
陽光已不再照亮
我傷心的住所
我不再親吻
也不再眷戀
她珊瑚色的雙唇

Ya nunca más he de escuchar
su voz angelical,
ni el timbre de su risa franca,
ni he de sentirme acariciar
con esa suavidad
de aquellas sus dos manos blancas.
我再也聽不見
她天使般的嗓音
以及她爽朗的笑聲
無法再感受
她白白的小手溫柔地觸碰

¡Todo ha cambiado desde que se ha ido!
¡Todo está triste desde que no está!
Y el pajarito tan cantor,
que sufre como yo
ahora ya no canta más.
一切都變了,因為她已經離開了!
什麼事都感覺憂傷,因為她已經不在了!
而唱得起勁的鳥兒啊
跟我一樣地難受
現在也不再歌唱了

© 2014 Sabrina Chiu

沒有留言:

張貼留言