2014年5月4日 星期日

Invierno 冬日

Invierno(1937)


Volvió
el invierno con su blanco ajuar,
ya la escarcha comenzó a brillar
en mi vida sin amor.
她回來了
披著白色的嫁紗
在冬日開始閃閃發亮的霜雪
照亮我失去愛情的人生

Profundo padecer
que me hace comprender
que hallarse solo
es un horror.
深刻的痛
使我了解到
這僅僅是個可怕的錯

Y al ver
cómo soplan en mi corazón,
vientos fríos de desolación
quiero llorar.
看吧
滄桑的寒冷的風
如何吹進我的心底
我想哭泣

Porque mi alma lleva
brumas de un invierno,
que hoy no puedo disipar…
因為我的靈魂
罩上了一層冬季寒霧
寒冷無法被祛除

更多探戈音樂請見官網

© 2014 Sabrina Chiu

沒有留言:

張貼留言