2014年7月18日 星期五

Claudinette



附上傑出的當代探戈歌手Lidia Borda的演唱


在舞台上演出Lidia Borda-Claudinette的照片

Claudinette
Tango 1942
Música: Enrique Delfino
Letra: Julián Centeya
Ausencia de tus manos en mis manos,
distancia de tu voz que ya no está...
Mi buena Claudinette de un sueño vano,
perdida ya de mí, ¿dónde andarás? 

妳的雙手自我掌中缺席
遙不可及的妳的聲音,已無處追尋
我美好的Claudinette只存在空洞的夢中
我已失去了自我
妳將往何處去呢?

La calle dio el encuentro insospechado,
la calle fue después quien te llevó...
Tus grandes ojos negros, afiebrados,
llenaron de tiniebla mi pobre corazón.

這條街給予了意外的邂逅
多麼諷刺就是同一條街把妳帶走
妳的烏黑大眼如此灼熱
我可憐的心靈籠罩滿滿的黑暗

Medianoche parisina
en aquel café-concert,
como envuelta en la neblina
de una lluvia gris y fina
te vi desaparecer.

巴黎的午夜時光
那家音樂咖啡館
好像被夜霧包圍般
在一場又灰又細的雨中

Me dejaste con la pena
de saber que te perdí,
mocosita dulce y buena
que me diste la condena
de no ser jamás feliz.

妳放我一個人承受遺憾
當妳知道我已失去妳
我甜蜜美好的小心肝
妳告訴我妳的宣判
就是永生不得幸福

Mi sueño es un fracaso que te nombra
y espera tu presencia, corazón,
por el camino de una cita en sombra
en un país de luna y de farol.

我的夢是妳所說的失敗
等待著妳的出現,我的親愛的
在約會的路上的陰影下
在月光與街燈交織的國度下

Mi Claudinette pequeña y tan querida,
de blusa azul y la canción feliz,
definitivamente ya perdida,
me la negó la calle, la calle de París.

我小小的可愛的Claudinette
穿著藍色襯衫,哼著開心的歌曲
已然成過往
我不願意承認
在這巴黎的街道


© 2014 Sabrina Chiu

沒有留言:

張貼留言